— Что скажете?
— Лучше эти кости не ворошить — мало ли что? — тут же встрял Викинг. Иван только коротко глянул на него и вновь повернулся к Сергею. Тот задумчиво пробормотал:
— На детские похожи, но странные какие-то. Не могу сказать точно, но я не уверен, что останки человеческие.
— Да, — кивнул врач. — Это, наверное, скелет одного из тех животных, которых здесь лемурами зовут.
— Может, взять с собой? — спросил Иван.
— С ума сошел?! — крикнул Викинг. — Вдруг они заразные?
Иван задумался.
— Ладно. На обратном пути возьмем. Если вернемся, — рассудил он. После этого все как-то притихли. Они уже не ожидали увидеть на Сходненской ничего хорошего, но на подходах к станции с радостью заметили тусклый свет, а потом услышали оклик часового:
— Стой, кто идет?
Когда парень понял, что это и в самом деле отряд с Тушинской, то обрадовался, как маленький.
— Пошли, я вас к Захару отведу!
И, оставив пост на второго пожилого усатого мужика, потащил их к коменданту.
Кошка отметила, что колонн на станции нет, поэтому она со своим круглым сводом напоминает просторную берлогу. И запах здесь стоял какой-то странный, тяжелый — словно в логове хищника.
Остальные тоже втягивали воздух, принюхиваясь.
— Чем это у вас пахнет? — удивленно спросил Сергей.
— Да хрен его знает. Где-то что-то гниет. Мы привыкли уже, — скривился часовой.
Кошка нахмурилась. Это был запах смерти. Тошнотворный, сладковатый запах гниющей плоти.
— Народу-то, вроде, поубавилось против прежнего, — ворчал Викинг, озирая потрепанные, жмущиеся друг к другу палатки защитного цвета и немногочисленных жителей, одетых по преимуществу в военную форму.
Их привели к коменданту станции, немолодому усталому военному. Тот сидел в подсобном помещении и перебирал какие-то бумаги. Гостям он, против ожидания, не слишком обрадовался. Усадил их на грубо сколоченную скамью возле стены и некоторое время пристально разглядывал покрасневшими, утомленными глазами, прежде чем спросить:
— С чем пожаловали?
— Руководство Тушинской озабочено, что от вас давно нет известий, — с готовностью ответил Иван.
— Да мы вот они, — сказал комендант, отводя глаза. — Все нормально у нас. Куда мы денемся?
— А почему такой странный запах на станции?
Тут комендант велел часовому у двери:
— Ваня, сходи, попроси, чтоб чайку сделали мне и гостям. Да не спеши возвращаться, проследи лично. Чтоб как следует заварили, самого лучшего.
И когда часовой ушел, поднял на гостей воспаленные глаза:
— Зря вы пришли, наверное. Лучше б нам самим разобраться сперва.
— С запахом? — спросил Сергей.
— И с этим тоже. Боязно мне как-то. Уже несколько недель воняет из туннеля со стороны Планерной. Что там творится — даже думать боюсь.
— Никого не посылали туда на разведку? — спросил Иван. Комендант поглядел на него, как на умалишенного.
— А если там эпидемия? Чтоб разведчики мне на станцию заразу принесли? Я потому и к вам давно запретил людям ходить. Вдруг мы тоже уже… того. А тут вы сами явились — и что мне теперь с вами делать?
— А какие-нибудь предположения у вас есть? Давно это началось?
— Да не очень, — комендант машинально потеребил блестящий кругляшок, висевший на шнурке у него на шее. Сергей опознал в амулете старый жетон метрополитена. — Тут, если вы не знаете, несколько месяцев назад стали появляться какие-то странные твари вроде тощих пучеглазых обезьян. Мы их окрестили лемурами… Сначала казалось — вреда от них нет особого, разве что еду подворовывали. Но вскоре люди начали пропадать. А потом кто-то пустил слух, что это эпидемия — люди превращаются вот в таких тварей. На станции паника началась. Я сам сначала чуть не поверил.
Сергей, не удержавшись, хмыкнул.
— Вам хорошо, — слегка обиделся комендант, — а здесь народ суеверный. Брякнет что-нибудь старуха полоумная — и понеслось. Мне такого труда стоило порядок навести…
— На Тушинской тоже паника была из-за этого, — неохотно признался Викинг. — Все как с цепи сорвались. Я вот лично не верю — ну как может человек в обезьяну превратиться?
Но, говоря это, сталкер отводил глаза: сомнения у него явно имелись.
— Да помню я! — пробурчал комендант. — Наши люди за помощью к вам пошли, а их чуть не убили. Теперь вот вы сами заявились. Спасибо, не надо нам от вас ничего. Без вас разберемся!
Видно было, что он затаил обиду и забывать не собирается.
— Захар Петрович, — примирительно начал Иван, — я человек новый и всех этих ваших прошлых дел не знаю — кто кого чуть не убил, кто что кому сказал. Но только ты пойми — если дело серьезно, то ведь беда всем окрестным станциям грозит. Из-за упрямства твоего может и Сходненская вымереть, и Тушинская, а следом и Стадион Спартак — там ведь тоже люди живут. Не такое сейчас время, чтоб злопамятностью козырять и обидами меряться — о будущем думать надо. Чтоб не истребили нас мутанты порознь.
Кошка еще раз подивилась мудрости отца Кирилла, который назначил руководителем человека, не замешанного в прошлые дрязги. Сейчас это сослужило хорошую службу. Захар Петрович некоторое время глядел исподлобья и вздыхал. Тем временем часовой принес чай в алюминиевом чайнике и несколько стареньких эмалированных кружек. Комендант сухо поблагодарил и вновь услал его с каким-то поручением.
— Да ладно, — сказал он наконец, сменив гнев на милость, — кто старое помянет, тому и глаз вон! С народом-то трудно бывает сладить, коли ему что в голову втемяшится, это я понимаю, у самого на станции то же самое творится. А все же обидно. Но ты прав, парень, одна голова хорошо, а две — лучше. Теперь я вот что думаю: люди-то у нас, может, вовсе и не пропадали, а к вам же и сбежали со страха или наверх ушли. И лемуров мы давно уже не видели. Зато теперь запах этот. Не одно, так другое…